A l’oral, dans les phrases de thème ou dans les versions, de nombreuses expressions comportent le terme « face » et peuvent être difficile à traduire si l’on ne connaît pas l’équivalent en anglais. Dans cet article, nous dénombrons huit expressions faisant l’usage du terme « face » et nous vous proposons un quizz qui comporte huit phrases extraites d’annales Ecricome ou BCE, où apparaît le terme « face ».
Les sept expressions avec le terme « face »
-
« Faire face à un problème », deux manières de traduire cette expression :
- to face a problem
- to be faced with a problem
- ATTENTION : « face to a problem » n’existe pas !!! Grosse erreur si vous le traduisez de cette manière !
-
Face à (cette tragédie / cet événement / cette violence, etc.)
faced with (this disaster / this event / this violence, etc.)
-
Etre assis face à face
they are sitting across from each other
-
Un face à face
a one on one encounter
-
Faire face à quelqu’un (= se confronter à quelqu’un)
- Il fait face à elle : he’s facing her
- Pareil : il ne faut surtout pas dire « he’s facing TO her », c’est un verbe transitif direct, il n’y a pas de préposition !
-
La boutique / le magasin / le restaurant d’en face
- the shop across the street
- the restaurant across the street
-
Révéler quelque chose à la face du monde
to tell the world something
Avec ça, vous devriez être parés pour la traduction 😉 !
Ce quiz a été créé avec WordPress Viral Quiz ♥.